Година на издаване: | 2022 |
Език: | Български |
Илюстратор: | Серджо Ридзато |
Корица: | Твърда |
Преводач: | Толя Радева |
Страници: | 116 |
Издател/Прозиводител: | Миранда |
ISBN/Barcode: | 9786197659160 |
Код: | 0333.00389 |
Размери: | 0.92 kg ( 24 cm x 33 cm ) |
- Налично
За първи път в България книгата „Испански приказки“, великолепно илюстрирана от Серджо Ридзато, познат на българските читатели като художник на любимата на много поколения книга Индийски приказки.
Под майсторската четка на италианския майстор оживява древна Испания – екзотична страна на бродещи рицари, пищни дворци, грандиозни битки, загадъчни магически сили и тайнствени подводни светове. „Хубавата Калитея“, „Грънчарят скъперник“ „Магьосникът от Толедо“ – във всяка от 8-те приказки са разказани легенди и народни предания, в които вярата в магическите сили е преплетена със здрав земен разум, а реални исторически личности оживяват редом с невероятни вълшебни същества. Приказките утвърждават вечните добродетели, като истината, любовта, справедливостта и добрината, които неизменно побеждават.
Серджо Ридзато
Серджо Ридзато е роден през 1936 г. в Милано. Художник и илюстратор, от съвсем млада възраст обикаля Европа, изучавайки древното и новото италианско и европейско изкуство. Творческата му палитра е богата – живопис, абстрактно изкуство, илюстрации за книги, подготовка на театрални и оперни представления. Илюстрира книги във всички жанрове и от всички области на познаниeто. Работи с най-големите италиански и английски издателства. Има изложби във Флоренция и на Панаира на детската книга в Болоня. В България е известен с илюстрациите към „Индийски приказки”, издавана няколко пъти през годините (от издателство Миранда през 2020 година). Книгата “Испански приказки” с неговите илюстрации се издава за първи път в България. Специално за това първо издание Серджо Ридзато написа послание към българските читатели, което можете да прочетете в началото на книгата.
Толя Радева
Толя Радева e известен български преводач от италиански и френски език. Нейните преводи са ни потапяли във вълшебните светове на Умберто Еко (”Островът от предишния ден”), на Алесандро Барико (”Коприна”, “Океан море”), превеждала е и автори като Роберто Каласо и Паоло Кониети. Сигурни сме, че читателите ще оценят великолепния ? превод, разкриващ прекрасния свят на испанските легенди.